Is It Racist To 'Call A Spade A Spade'? : Code Switch : NPR: What happens when a perfectly innocuous phrase takes on a more sinister meaning over time?
Case in point, the expression "to call a spade a spade." For almost half a millennium, the phrase has served as a demand to "tell it like it is." It is only in the past century that the phrase began to acquire a negative, racial overtone.
Historians trace the origins of the expression to the Greek phrase "to call a fig a fig and a trough a trough." Exactly who was the first author of "to call a trough a trough" is lost to history. Some attribute it to Aristophanes, while others attribute it to the playwright Menander. The Greek historian Plutarch (who died in A.D. 120) used it in Moralia. The blogger Matt Colvin, who has a Ph.D. in Greek literature, recently pointed out that the original Greek expression and that the "figs" and "troughs" in question were double entendres.
Erasmus, the renowned humanist and classical scholar, translated the phrase "to call a fig a fig and a trough a trough" from Greek to Latin. And in so doing he dramatically changed the phrase to "call a spade a spade." (This may have been an incorrect translation but seems more likely to have been a creative interpretation and a deliberate choice.) "Spade" stuck because of Erasmus' considerable influence in European intellectual circles, writes the University of Vermont's Wolfgang Mieder in his 2002 case study Call a Spade a Spade: From Classical Phrase to Racial Slur.